Menu:


(See-)Alemannisches Quiz


Wird mit dem Cursor/Zeiger auf das Wort geklickt, erscheint die Übersetzung ins Hochdeutsche (wenn möglich). Die Auswertung überlasse ich den TeilnehmerInnen.

Aber natürlich freue ich mich über Lob, Kommentare, Meckereien, Hilferufe, usw. geschickt an: mail (at) michael-schatz.de

Aber bei Kritik bitte daran denken: Scho z'Stocke schwätzt mer ganz andersch als z'Iberlinge
(wo I herkum).

Z'erscht ebbs Lichteres (fir Fremde z.B.)
(Zuerst etwas Leichteres (für Fremde z.B.)


Grüess
Gott!
Guten Tag!


Salli
Hallo


Ade
Tschüss / Auf Wiedersehen


Hä?
Wie bitte?



d'
die (z.B.: d'Frau, d'Leni)


de
der (z.B. de Ma, de Franz)


e
ein/eine (z.B. e Hus, e Katz)


en
ein (z.B. en Hund)



z'
in (z.B. z'Konschtanz)


(n)it
nicht


hebe
halten (AUF KEINEN FALL: anheben! Das heißt: lupfe)


lupfe
anheben



z'Morge
esse
frühstücken


am Obe(n)d
am Abend


am Migdig
am Mittwoch


schä
schön



Mex
Metzgerei


Beck
Bäcker


Wirtschaft
Kneipe, Gasthaus


komol
keinmal, nicht ein einziges Mal



ebbes
etwas


e wengele
ein bisschen


Epfel
Apfel, manchmal auch Kopf


Zibele
Zwiebeln



Kasch mer
helfe?
Kannst du mir helfen?


du sotsch
du solltest


du derfsch it
du darfst nicht


Neigschmeckte
Menschen, die von außerhalb zugezogen sind


E wengele schwerer (fir Neigschmeckte z.B.)
(Etwas schwerer: für Zugezogene)


gsi
gewesen --- WICHTIGES WORT: Unterscheidet Badisch (gsi) von Schwäbisch (gwä)


alefänzig
stur, eigenmächtig (in Überlingen nicht unbedingt negativ gemeint)


agosche
beschimpfen


näene
nirgends


Säges
Sense



keie
(hin)fallen


Schuebändel
Schnürsenkel


ahenke
jemandem seine Meinung sagen, schimpfen


Butzele
kleines Kind


Buele
kleiner Junge



bläre
heulen


bläterle
(genüsslich) trinken


vornezue
gleichzeitig, nebenbei


Kehrwisch
Besen


verseckle
irre führen, reinlegen



wem sin(e)
wessen


wunderfitzig
neugierig


händle
streiten


foppe
ärgern


Kär
Keller



grottefaalsch
völlig falsch


schäppere
klappern


räß
sauer, salzig


schlotze
lutschen (Bonbon, o.ä.)


Dolde
Baumspitze



Gotte / Götte
'Patenonkel / Patentante


gägse
kreischen


Gluckser
Schluckauf


batsche
(in die Häende) klatschen


dauernd
allhäck / allfurzlang


Fir Alemanne
(Für Menschen, die des Alemannischen mächtig sind oder gut raten können)


Kugelfuhr
Durcheinander


Ranzepfiefe
Magenschmerzen, Blähungen


Badeng(e)l
Schlüsselblumen


Himbele
Himbeeren


Bibbeleskäs
Quark


Kitterefiddle
Jemand, der dauernd lacht


Goschehobel/
Schnorregiege
Mundharmonika


Luegebeitel
Lügner


Gfriss
Gesicht eines schlecht gelaunten Menschen


Tribbel
Kurbel, Drehknopf


trimmlig
schwindlig


Rumpfle
Falten


bhäp /
phäp
knapp


schiergar
beinahe, fast


abenand
entzwei


abschpenschtig
mache
jdm. etwas/jdn. ausspannen


Radlerutsch
Roller


schliifere
absichtlich über das Eis rutschen (es gibt kein richtiges hochdeutsches Wort dafür)


Gischpel
zappeliger Mensch


Dralare
Trottel


Lumpeseckel
Lump (eigentlich ein nicht übersetzbares HEFTIGES Schimpfwort)

Sätz und (bsundere) Usdrick
(Sätze und (besondere) Ausdrücke -
Für Menschen, die des Alemannischen mächtig sind oder gut raten können)


Mer wird sänne
Man wird sehen, mal abwarten


de Ranze voll haue
(jdn.) verprügeln, auch: viel essen


Nu it huddle!
Nur langsam! keine Eile!


uffpasse wie en
Heftlemacher
gut aufpassen, etwas sehr genau nehmen


Mach etz emol vierse!
Beeile dich!


grad z'Leid due
etwas zum Trotz tun


a langs Elend
ein langer / großer Mensch


I bi eifach abkaue
Ich bin geflüchtet, weggegangen


Bis etz isch alles guet gsi
Bis jetzt ist alles gut gewesen, gut gegangen


Des hot se räet gfuchst
Das hat sie sehr geärgert


Wem gheert der aalte Geppel?
Wem gehört der alte Wagen/das alte Auto/das alte Fahrrad/u.ä.?


Hettsch ringers Mul ghaalte
Schweigen wäre besser gewesen


Dätsch mer etz it no en Gfalle?
Würdest du mit noch einen Gefallen tun?


Wa mer due kennt,
wemmer nu wet
Was man tun könnte, wenn man nur wollte


Du kasch mer mol gi
fünferle kumme!
Du kannst mich mal gerne haben! (Goethes Götz-Zitat)